Foros -- Chanta.cl

Retroceder   Foros -- Chanta.cl > Categoria principal > Arte, Literatura y Poesía, eventos culturales
Registrarse Preguntas Frecuentes ir a foro Lista de Foreros Calendario Buscar Temas de Hoy Marcar Foros Como Leídos

Respuesta
 
Herramientas Calificar Tema Desplegado
Antiguo 01-05-2007, 18:06:21   #1
D2
.:: Killer Admin ::.
God
 
Avatar de D2
 
Fecha de Ingreso: Nov 2003
Ubicación: Lemuria
Mensajes: 16.036
Contactar con D2 a través de MSN Send a message via Skype™ to D2
Desaparecerá la lengua española??

Por Daniel Samper (columnista del diario el tiempo de bogotá, periodista y escritor)



Por cada 10.000 palabras comunes, sólo hay 25 regionalismos. Esta cifra debería espantar de una vez por todas el duende de la atomización del español

Los temores por la unidad del castellano son infundados.

Don Rufino José Cuervo pensaba que el castellano estaba llamado a desaparecer, como ocurrió con el latín. Otros filólogos, en particular el español Juan Valera, pensaban distinto, y afirmaban que sobreviviría por encima de toda variedad regional. Los medios masivos de comunicación sembraron nuevas inquietudes: ¿se fortalecerían las parlas locales: rioplatense, caribe, mexicana, andina?, ¿se consolidaría una norma general?, ¿nos invadirían otras lenguas, hasta conseguir una secesión inspirada en su influencia?

Más de un siglo después de la polémica entre Cuervo y Valera siguen brotando profetas de la división, pero cada vez son menos. En el Congreso Internacional de la Lengua Española que se celebró con clamoroso éxito popular y académico en Cartagena, Juan Gossaín resucitó el viejo fantasma, a partir de la pluralidad de definiciones que tienen palabras como "jíbaro". Gossaín teme que al español no lo espere la unidad en la diversidad, lema del festejo, sino la dispersión inevitable.

Este debate, por fortuna, obtuvo ya sentencia merced a un tribunal inapelable: las estadísticas electrónicamente procesadas, recurso que nunca soñaron Cuervo ni Valera. El especialista puertorriqueño Humberto López Morales demostró con cifras y cuadros que el español goza de una aplastante unidad léxica, y las desviaciones regionales son casi anecdóticas. Citando estudios recientes, señaló cómo en los medios de comunicación colombianos el 92 por ciento de los términos forma parte del castellano general, aquel que el pueblo entiende de manera cabal, aunque no en todos los sitios se empleen todas las palabras. Ningún colombiano ignora qué es un biberón, pero lo llama tetero; todo español sabe qué es un auto, por más que lo denomine coche.

De 133.000 vocablos estudiados en Madrid hace siete años, el 99 por ciento resultaba comprensible en México. Y de 430.000 palabras que analizó en México Raúl Ávila en 1994, el 98,4 procede del español general. De hecho, López menciona que por cada 10.000 palabras comunes, sólo hay 25 regionalismos. Estas cifras deberían espantar de una vez por todas el duende de la atomización del español y devolver el sueño a mi querida mitad académica, el compañero Gossaín: el español no será jibarizado, verbo inexistente que agrego a su colección de cabezas léxicas disecadas.

Mucho más preocupante es que poco se hubiera ocupado la prensa de estas cifras, embebida, como estaba, por la presencia de Bill Clinton en Cartagena y por el dato –que a muchos provocó orgasmo filológico– de que su hijita Chelsea leyó Cien años de soledad en español.

Esta noticia, que no es periodismo cultural sino colonial, me obliga a pensar que la niña debió de sufrir como un torturado, porque no hay mentira más extendida que aquella según la cual Gabo hace magias con un español que todos comprendemos. El vocabulario de Cien años... supera de lejos el de un aprendiz de español, un oficinista e incluso un profesor de lenguaje. Acaba de publicar Editorial Panamericana un excelente diccionario garciamarquiano, donde la profesora gringa Margaret S. de Oliveira recoge más de 1.600 vocablos que ameritan explicación. Confieso que yo mismo, que la sabía enjundiosa, me sorprendí con la riqueza de la narrativa del Nóbel de Aracataca. Quiero ver a miss Clinton buceando en glosarios para comprender voces como corotos, zurumbático, chafarote, machucante y mercachifle, o a cualquier lector culto en trance de descifrar otras como frangollo, cáligas, oropimente, bagaña, tollinas, pasamanería, jarapellinoso y mampolón.

Revista "El Sabado"
sábado 28 de abril de 2007
__________________
D2 is offline   Responder Con Cita
Antiguo 01-05-2007, 18:23:57   #2
chulomiz
POR LA XUXA ME ENOJE!!!!!
Powered Chanta
 
Fecha de Ingreso: Apr 2007
Ubicación: BaSE El BoSKe
Mensajes: 1.137
Contactar con chulomiz a través de MSN
Cita:
Quiero ver a miss Clinton buceando en glosarios para comprender voces como corotos, zurumbático, chafarote, machucante y mercachifle, o a cualquier lector culto en trance de descifrar otras como frangollo, cáligas, oropimente, bagaña, tollinas, pasamanería, jarapellinoso y mampolón.
ninguna se que significan

pero aqui en chile somos los menos ocupamos las palabras de los diccionarios
yo creo que si hacen un ranking de mal hablar somos los primeros


desde el weon hasta el mismo nombre de nuestra pag chanta son cosas que nosotros los chilenos hemos inventado uniendo cosas de nuestra lengua madre y cosas que escuchamos formamos modisdos que solo se entienden aqui en chile y en ninguna parte mas del mundo


po ejemplo : chanta no creo que salga en algun diccionario
chulomiz is offline   Responder Con Cita
Antiguo 02-05-2007, 00:16:16   #3
woafistico
Registered User
Powered Chanta
 
Avatar de woafistico
 
Fecha de Ingreso: Feb 2006
Mensajes: 900
pero ojo que ese es un proceso más que normal, pasa en todos los idiomas y viene pasando con el español desde sus comienzos.
woafistico is offline   Responder Con Cita
Antiguo 02-05-2007, 01:09:56   #4
ildesquisiado
Visita
 
Mensajes: n/a
Pienso q la economia hara q el español desaparezca, ya q todos los paises conquistados por españa somos del tercer mundoy para surgir debermos aprender otros idiomas, ahsta ahora el ingles y para cagarla ahora el mandarin, a demas q la masa de literatura cientifica y tecnica esta toda en ingles, solo las mas importantes y renombradas se traducen, pero por traductores no por gente de tal disiplina asiq se hace mal, potr ultimo si no leen, las peliculas tienen mejor banda sonora en ingles q viene en 5.1 y en español solo llehga al estereo y sonidos pencas
  Responder Con Cita
Antiguo 02-05-2007, 01:22:32   #5
AkoMan
El Mismo perro de siempre
Royalty of Chanta
 
Avatar de AkoMan
 
Fecha de Ingreso: Apr 2004
Ubicación: Santiago
Mensajes: 9.109
Contactar con AkoMan a través de MSN
Cita:
Empezado por chulomiz
ninguna se que significan

pero aqui en chile somos los menos ocupamos las palabras de los diccionarios
yo creo que si hacen un ranking de mal hablar somos los primeros


desde el weon hasta el mismo nombre de nuestra pag chanta son cosas que nosotros los chilenos hemos inventado uniendo cosas de nuestra lengua madre y cosas que escuchamos formamos modisdos que solo se entienden aqui en chile y en ninguna parte mas del mundo


po ejemplo : chanta no creo que salga en algun diccionario
yo creo que estás equivocado...los que peor hablan solo los argentinos... nosotros no modificamos el lenguaje, agregramos algunas palabras locales, como en todas partes, y por otro lado tenemos frases que significan ciertas cosas, pero no alteramos las palabras, ahora si agregas la Jerga de los flaytes y delincuentes (que para mí es lo mismo), tienes otro idioma, pero a nivel cultural normal, creo que hablamos bien, por lo menos eso me han dicho los españoles que conozco.

:grop:
__________________
AkoMan is offline   Responder Con Cita
Antiguo 02-05-2007, 02:19:26   #6
D2
.:: Killer Admin ::.
God
 
Avatar de D2
 
Fecha de Ingreso: Nov 2003
Ubicación: Lemuria
Mensajes: 16.036
Contactar con D2 a través de MSN Send a message via Skype™ to D2
Cita:
Empezado por AkoMan
yo creo que estás equivocado...los que peor hablan solo los argentinos... nosotros no modificamos el lenguaje, agregramos algunas palabras locales, como en todas partes, y por otro lado tenemos frases que significan ciertas cosas, pero no alteramos las palabras, ahora si agregas la Jerga de los flaytes y delincuentes (que para mí es lo mismo), tienes otro idioma, pero a nivel cultural normal, creo que hablamos bien, por lo menos eso me han dicho los españoles que conozco.
Te apoyo, en chile se suman palabras locales, es la pronunciacion y falta de modulacion la que es mala.
__________________
D2 is offline   Responder Con Cita
Antiguo 02-05-2007, 10:23:01   #7
ildesquisiado
Visita
 
Mensajes: n/a
Cita:
Empezado por D2-DJ
Te apoyo, en chile se suman palabras locales, es la pronunciacion y falta de modulacion la que es mala.

me gustaria diferenciar el mal lenguaje de su evolucion, el lenguaje evoluciona al igual q todo y la verdad es q los españoles hablamn como el hoyo, elguna vez an visto el TVE
  Responder Con Cita
Antiguo 02-05-2007, 12:21:25   #8
=Neko=
Gato samurai
Chanta User
 
Avatar de =Neko=
 
Fecha de Ingreso: Jan 2007
Ubicación: Mi cajita
Mensajes: 112
nosotros mismos usamos mal nuestro lenguaje..


olis?
de donde erí?
sipo, asi con la wea, no cacho wn...... mejor otro dia me desí.
__________________
Neko desu, haijmemashite
=Neko= is offline   Responder Con Cita
Respuesta


Usuarios activos actualmente viendo este tema: 1 (0 miembros y 1 visitantes)
 
Herramientas
Desplegado Califica este Tema
Califica este Tema:

Normas de Publicación
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is habilitado
Las caritas están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está habilitado
Saltar a Foro


La franja horaria es GMT -3. Ahora son las 05:47:05.


Powered by: vBulletin, Versión 3.7.1
Derechos de Autor ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.